1 |
23:49:39 |
ita-rus |
inf. |
caratterino |
тяжёлый характер |
Avenarius |
2 |
23:34:56 |
eng-rus |
obs. |
shivviness |
чувство дискомфорта при ношении нового нижнего белья |
Toad_Sage |
3 |
22:56:52 |
eng-rus |
idiom. |
grand finale |
прощальная гастроль |
epoost |
4 |
22:55:30 |
per-rus |
gen. |
منجي |
спаситель |
Alex_Odeychuk |
5 |
21:47:07 |
eng-rus |
inf. |
toss out |
скинуть (It's time we had a revolution. If Egypt can toss out its 30-year tyrant, why can't we? To the bastions! To the Twitter!) |
Abysslooker |
6 |
21:36:56 |
rus-eng |
gen. |
актёрские способности |
acting abilities (You may improve your acting abilities by expanding your imagination in non-actor-related areas.) |
Abysslooker |
7 |
21:27:29 |
rus-eng |
polit. |
головокружение от успехов |
heady with success |
bigmaxus |
8 |
21:19:46 |
khm-rus |
rel., hind. |
អមរបតី |
Индра |
yohan_angstrem |
9 |
21:18:06 |
khm-rus |
gen. |
មហាអយ្យការអមតុលាការប្រជាជនកំពូល |
Высокий Народный Трибунал |
yohan_angstrem |
10 |
21:17:47 |
khm-rus |
gen. |
ហត្ថលេខាអម |
контрподпись |
yohan_angstrem |
11 |
21:17:26 |
khm-rus |
gen. |
សំដីអម |
цитата |
yohan_angstrem |
12 |
21:17:09 |
khm-rus |
gen. |
សំដីអម |
соглашаться с |
yohan_angstrem |
13 |
21:13:26 |
khm-rus |
gen. |
នៅអម |
в присутствии (делегации и т.п.) |
yohan_angstrem |
14 |
21:13:03 |
khm-rus |
gen. |
ដោយមានអម |
с помощью |
yohan_angstrem |
15 |
21:12:44 |
khm-rus |
gen. |
ដើរអម |
сопровождать |
yohan_angstrem |
16 |
21:12:25 |
khm-rus |
gen. |
ដីកាអម |
меморандум |
yohan_angstrem |
17 |
21:12:06 |
khm-rus |
gen. |
អម្ពព្រឹក្ស |
дерево манго |
yohan_angstrem |
18 |
21:11:48 |
khm-rus |
gen. |
អមរាគា |
дом ангела |
yohan_angstrem |
19 |
21:11:26 |
khm-rus |
gen. |
អម |
сопровождать (Вооружённые силы Таиланда, сопровождаемые тяжёлой техникой កងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធថៃ អមដោយគ្រឿងចក្រធន់ធ្ងន់) |
yohan_angstrem |
20 |
21:11:07 |
khm-rus |
gen. |
អបអម |
сопровождать |
yohan_angstrem |
21 |
21:08:45 |
rus-khm |
gen. |
механизм платежа |
យន្តការទូទាត់ |
yohan_angstrem |
22 |
21:08:28 |
rus-khm |
gen. |
экономический механизм |
យន្តការសេដ្ឋកិច្ច |
yohan_angstrem |
23 |
21:08:11 |
rus-khm |
gen. |
трансмиссионный механизм |
យន្តការបញ្ចូន |
yohan_angstrem |
24 |
21:07:53 |
rus-khm |
gen. |
политический механизм |
យន្តការនយោបាយ |
yohan_angstrem |
25 |
21:07:24 |
rus-khm |
gen. |
механизм |
យន្តការ (в разных значениях) |
yohan_angstrem |
26 |
20:50:14 |
heb-rus |
gen. |
דו-כנפי |
двустворчатый |
Баян |
27 |
20:29:27 |
heb-rus |
slang |
חישמולטור |
заносчивый атеист (убеждённый, что сам факт его атеизма делает его в технических вопросах более эрудированным, чем верующие; חִישְׁמוּלָטוֹר mazzedict.co.il) |
Баян |
28 |
19:39:38 |
eng-rus |
gen. |
impose oneself upon |
напрашиваться (Indeed throughout she is portrayed as a spoilt, ex-addict and former model who had imposed herself upon Lou and Sam's marriage.) |
Abysslooker |
29 |
19:32:43 |
rus-eng |
market. |
товарный классификатор |
product taxonomy |
YuliaG |
30 |
19:32:09 |
rus-eng |
market. |
товарный классификатор |
product classification |
YuliaG |
31 |
19:23:12 |
eng-rus |
book. |
knowing |
будучи осведомлённым о (Knowing their plans, the Lord instructed Nephi to flee into the wilderness with all those who would go with him (2Nephi 5:2-5).) |
Abysslooker |
32 |
19:19:07 |
eng-rus |
gen. |
knowing |
осведомлённый |
Abysslooker |
33 |
18:45:58 |
eng-rus |
PSP |
pre-insertion resistor |
предвключённый резистор |
Serge_ant |
34 |
18:44:40 |
eng |
abbr. PSP |
PIR |
pre-insertion resistor |
Serge_ant |
35 |
18:41:56 |
eng-rus |
gen. |
worldly matters |
житейские дела |
suburbian |
36 |
18:24:17 |
chi-rus |
mach. |
警告词 |
сигнальное слово (в руководстве) |
translator911 |
37 |
17:59:50 |
eng-rus |
context. |
expected |
штатный |
igisheva |
38 |
17:48:55 |
eng-rus |
gen. |
runaway |
сокрушительная победа (BOYS BASKETBALL: Mayfair’s win is a runaway wiktionary.org) |
Abysslooker |
39 |
17:37:56 |
eng-rus |
gen. |
overwhelming victory |
сокрушительная победа |
Abysslooker |
40 |
17:37:26 |
eng-rus |
gen. |
overwhelming victory |
разгром (The Dutch won an overwhelming victory in the Battle of Gibraltar, losing no ships and very few men while the entire Spanish fleet was destroyed with the loss of 3,000 men. – В Битве при Гибралтаре голландцы учинили разгром испанцам, не лишившись ни одного корабля и потеряв лишь несколько человек убитыми, в то время как весь флот их противника был уничтожен, а его потери составили три тысячи человек.) |
Abysslooker |
41 |
17:20:00 |
eng-rus |
inf. fig. |
quite a few |
прилично (в значительном количестве, довольно много) |
Abysslooker |
42 |
17:18:33 |
eng-rus |
|
a fair few |
quite a few (wiktionary.org) |
Abysslooker |
43 |
16:52:09 |
eng-rus |
fig. |
couch |
преподносить (представлять, сообщать определённым образом • Just say you wanted to go to space while the peasants starve, don’t couch it as being altruistic or helpful to women.) |
Abysslooker |
44 |
16:46:12 |
eng-rus |
fig. |
couch |
подавать (представлять что-либо в каком-либо ином виде, в каком-либо свете • The defence have couched the issue as if it is their due and as if the Trial Chamber has not already decided.) |
Abysslooker |
45 |
16:33:24 |
eng-rus |
med. |
US National Cancer Institute |
Национальный институт онкологии США |
bigmaxus |
46 |
16:23:10 |
eng-rus |
gen. |
not necessarily |
навряд ли |
Abysslooker |
47 |
16:10:17 |
rus-eng |
mil. |
военный объект |
military base |
Ivan Pisarev |
48 |
16:09:22 |
rus-eng |
mil. |
военный парад |
armed forces parade |
Ivan Pisarev |
49 |
15:48:01 |
eng-rus |
gen. |
push oneself to standing |
вставать (опираясь на что-либо или отталкиваясь от чего-либо • He gripped the arms of the chair, bit down on his lips, and closed his eyes as he pushed himself to standing. • She put both hands on the surface of her desk and pushed herself to standing.) |
Abysslooker |
50 |
15:35:37 |
ger-ukr |
tech. |
Rohrbegleitheizung |
супутниковий обігрів труби |
Io82 |
51 |
15:33:57 |
rus-eng |
gen. |
трасса пуска |
launch ground track |
muzungu |
52 |
15:32:03 |
rus-por |
insur. |
добровольное медицинское страхование |
seguro de saúde voluntário |
BCN |
53 |
15:14:56 |
eng-rus |
med. |
stimulator of interferon gene pathway |
стимулятор пути гена интерферона |
bigmaxus |
54 |
15:14:17 |
eng |
abbr. med. |
STING |
stimulator of interferon gene pathway |
bigmaxus |
55 |
14:59:24 |
rus-eng |
railw. |
резерв пропускной способности |
margin of capacity |
railwayman |
56 |
14:58:57 |
eng-rus |
low |
"A" cup tits |
грудь, соответствующая размеру чашки бюстгальтера A |
Vicomte |
57 |
14:56:59 |
rus-khm |
gen. |
развивающаяся страна |
ប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍន៍ |
yohan_angstrem |
58 |
14:56:41 |
rus-khm |
gen. |
Группа двадцати |
សមភាគី G20 |
yohan_angstrem |
59 |
14:56:23 |
rus-khm |
gen. |
Большая двадцатка |
សមភាគី G20 |
yohan_angstrem |
60 |
14:56:00 |
rus-khm |
gen. |
город федерального подчинения |
ទីក្រុងសហព័ន្ធ |
yohan_angstrem |
61 |
14:55:44 |
rus-khm |
gen. |
Верховный главнокомандующий |
អង្គមេបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
62 |
14:55:19 |
rus-khm |
gen. |
многопартийный |
ពហុបក្ខ |
yohan_angstrem |
63 |
14:54:32 |
rus-khm |
gen. |
многопартийный |
ពហុបក្ស |
yohan_angstrem |
64 |
14:54:14 |
rus-khm |
gen. |
дефицит бюджета |
ឱនភាពថវិកា |
yohan_angstrem |
65 |
14:53:57 |
rus-khm |
gen. |
тяжёлая промышленность |
ឧស្សាហកម្មធន់ធ្ងន់ |
yohan_angstrem |
66 |
14:53:40 |
rus-khm |
gen. |
лёгкая промышленность |
ឧស្សាហកម្មធន់ស្រាល |
yohan_angstrem |
67 |
14:53:32 |
eng-rus |
gen. |
heighten |
подчёркивать (выделять что-либо, акцентировать на чём-либо внимание • These circumstances heighten the importance of social equity at the international level. • Heighten your accent.) |
Abysslooker |
68 |
14:53:15 |
rus-khm |
gen. |
децентрализация |
វិមជ្ឈការ |
yohan_angstrem |
69 |
14:52:59 |
rus-khm |
gen. |
космическая эра |
សម័យអវកាស |
yohan_angstrem |
70 |
14:52:43 |
rus-khm |
gen. |
восстановить в должности |
ស្តារនីតិសម្បទា |
yohan_angstrem |
71 |
14:52:21 |
rus-khm |
gen. |
в последующие годы |
នៅឆ្នាំបន្ទាប់ៗ |
yohan_angstrem |
72 |
14:52:02 |
rus-khm |
gen. |
великая держава |
មហាអំណាច |
yohan_angstrem |
73 |
14:51:34 |
rus-khm |
gen. |
Великая Отечественная война |
មហាសង្គ្រាមស្នេហាជាតិ |
yohan_angstrem |
74 |
14:51:14 |
rus-khm |
gen. |
пакт о ненападении |
សន្ធិសញ្ញាមិនឈ្លានពាន |
yohan_angstrem |
75 |
14:50:28 |
khm-rus |
gen. |
សង្គ្រាមលោកលើកទី១ |
Первая мировая война |
yohan_angstrem |
76 |
14:49:55 |
khm-rus |
gen. |
សង្គ្រាមលោកលើកទី២ |
Вторая мировая война |
yohan_angstrem |
77 |
14:49:36 |
khm-rus |
hist.fig. |
ហ្សូសែហ្វ ស្តាលីន |
Иосиф Сталин |
yohan_angstrem |
78 |
14:49:10 |
rus-por |
gen. |
водный знак |
marca d'água (watermarkly.com) |
BCN |
79 |
14:49:01 |
khm-rus |
hist.fig. |
លេនីន |
Ленин |
yohan_angstrem |
80 |
14:48:29 |
khm-rus |
geogr. |
បេឡារុស |
Белоруссия |
yohan_angstrem |
81 |
14:46:39 |
khm-rus |
geogr. |
អ៊ុយក្រែន |
Украина |
yohan_angstrem |
82 |
14:46:02 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិកេតនៈ |
место рождения |
yohan_angstrem |
83 |
14:45:41 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិកេតន៍ |
место рождения |
yohan_angstrem |
84 |
14:45:15 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិដ្ឋាន |
место рождения |
yohan_angstrem |
85 |
14:44:50 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិដ្ឋាន |
причина |
yohan_angstrem |
86 |
14:44:18 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិហេតុ |
причина |
yohan_angstrem |
87 |
14:43:55 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិការណ៍ |
причина |
yohan_angstrem |
88 |
14:43:09 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិកថា |
основное слово |
yohan_angstrem |
89 |
14:42:47 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិ |
создавать |
yohan_angstrem |
90 |
14:42:09 |
khm-rus |
gen. |
ឧប្បត្តិ |
рождение |
yohan_angstrem |
91 |
14:41:20 |
rus-khm |
gen. |
передать трон |
បន្សល់ទុករាជបល្ល័ងឱ្យ |
yohan_angstrem |
92 |
14:40:58 |
rus-khm |
gen. |
террорист |
អ្នកធ្វើភេរវកម្ម |
yohan_angstrem |
93 |
14:32:52 |
khm-rus |
gen. |
ភេរវកម្ម |
террор |
yohan_angstrem |
94 |
14:32:32 |
khm-rus |
gen. |
ស្តេចត្សារ |
царь |
yohan_angstrem |
95 |
14:31:46 |
khm-rus |
gen. |
នៅរវាងឆ្នាំ |
между годами |
yohan_angstrem |
96 |
14:31:18 |
khm-rus |
gen. |
ច្បាំងយកឈ្នះលើពួកស៊ុយអែត |
победить шведов |
yohan_angstrem |
97 |
14:30:59 |
khm-rus |
gen. |
ពង្រីកទឹកដីឱ្យធំទ្វេដង |
увеличить территорию в два раза |
yohan_angstrem |
98 |
14:29:20 |
khm-rus |
gen. |
សម្តេចចៅពញា |
царь (царь (великий князь) Иван IV សម្តេចចៅពញាអ៊ីវ៉ានទី៤) |
yohan_angstrem |
99 |
14:28:58 |
khm-rus |
gen. |
ពញារដ្ឋម៉ូស្គូ |
Московское княжество |
yohan_angstrem |
100 |
14:27:47 |
khm-rus |
gen. |
ជាប់ចំណាត់ |
занимать (место, позицию и т.п.) |
yohan_angstrem |
101 |
14:27:21 |
khm-rus |
gen. |
អាចសរសេរកាត់ថា |
может быть написано сокращённо |
yohan_angstrem |
102 |
14:26:57 |
rus-khm |
gen. |
паритет покупательной способности |
យអទ (сокращение: យុគភាពនៃអំណាចទិញ) |
yohan_angstrem |
103 |
14:26:13 |
khm-rus |
gen. |
យុគភាពនៃអំណាចទិញ |
паритет покупательной способности (сокращенно: យអទ) |
yohan_angstrem |
104 |
14:25:42 |
khm-rus |
gen. |
គិតជា យុគភាពនៃអំណាចទិញ |
рассчитать по паритету покупательной способности (см. យអទ) |
yohan_angstrem |
105 |
14:25:23 |
ita-rus |
law |
credito ceduto |
переуступаемое право требования (уступаемое, переуступаемое право требования; Гражданское законодательство не ограничивает переуступку (последующую уступку) прав (требований) по обязательству.) |
massimo67 |
106 |
14:24:22 |
khm-rus |
gen. |
យុគភាព |
паритет |
yohan_angstrem |
107 |
14:21:47 |
khm-rus |
gen. |
ក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ |
на душу населения |
yohan_angstrem |
108 |
14:21:28 |
khm-rus |
gen. |
បើគិតតាម ផសស ក្នុងមនុស្សម្នាក់ៗ |
если рассчитывать по ВПП на душу населения |
yohan_angstrem |
109 |
14:20:59 |
khm-rus |
gen. |
ផសស |
ВВП (валовый внутренний продукт ផលិតផលក្នុងស្រុកសរុប) |
yohan_angstrem |
110 |
14:20:31 |
khm-rus |
gen. |
ផលិតផលក្នុងស្រុកសរុប |
валовый внутренний продукт (сокращённо ផសស , ВВП) |
yohan_angstrem |
111 |
14:20:03 |
khm-rus |
gen. |
សារលិខិតជាបតិដ្ឋាប័ន |
законный акт |
yohan_angstrem |
112 |
14:19:37 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើបតិដ្ឋាប័ន |
формировать |
yohan_angstrem |
113 |
14:19:13 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើបតិដ្ឋាកម្ម |
формировать |
yohan_angstrem |
114 |
14:18:48 |
khm-rus |
gen. |
បតិដ្ឋាប័ន |
создание |
yohan_angstrem |
115 |
14:18:27 |
khm-rus |
gen. |
បតិដ្ឋាកម្ម |
создание |
yohan_angstrem |
116 |
14:18:03 |
khm-rus |
gen. |
ដំបូងគេបង្អស់ |
прежде всех |
yohan_angstrem |
117 |
14:15:07 |
rus-eng |
gen. |
автоподставщик |
staged accident scammer |
Anglophile |
118 |
14:09:44 |
eng-rus |
gen. |
staged crash fraudster |
автоподставщик |
Anglophile |
119 |
14:08:21 |
rus-spa |
gen. |
как правило |
generalmente |
sankozh |
120 |
14:08:15 |
rus-eng |
gen. |
автоподставщик |
crash for cash fraudster |
Anglophile |
121 |
14:01:46 |
rus-ita |
account. |
отражать |
esprimere (riportare; rappresentare; Il bilancio d'esercizio riporta la situazione patrimoniale, finanziaria e il risultato economico di un'impresa in un determinato periodo di riferimento. Il bilancio d'esercizio è il documento che rappresenta la situazione patrimoniale e finanziaria dell'azienda; il bilancio serve ad avere una corretta rappresentazione della situazione economica • Il bilancio di una società esprime la sua situazione economica, finanziaria e patrimoniale; Nel bilancio aziendale, si esprimono la situazione patrimoniale, finanziaria ed economica di un'impresa in un determinato periodo; Il bilancio deve essere redatto con chiarezza e deve rappresentare in modo veritiero e corretto la situazione patrimoniale e finanziaria della società; Rappresenta una ricchezza trattenuta dall'impresa al fine di poter far fronte ad eventuali perdite future) |
massimo67 |
122 |
13:53:35 |
chi-rus |
mach. |
地耐力 |
несущая способность грунта (под фундамент) |
translator911 |
123 |
14:32:32 |
khm-rus |
gen. |
ស្តេចត្សារ |
царь |
yohan_angstrem |
124 |
13:30:01 |
khm-rus |
hist.fig. |
ណាប៉ូលេអុង |
Наполеон |
yohan_angstrem |
125 |
13:25:35 |
khm-rus |
gen. |
វឌ្ឍនភាព |
развитие |
yohan_angstrem |
126 |
13:23:39 |
eng-rus |
gen. |
accented |
с акцентом (...he said in his accented English) |
Abysslooker |
127 |
14:28:58 |
khm-rus |
gen. |
ពញារដ្ឋម៉ូស្គូ |
Московское княжество |
yohan_angstrem |
128 |
13:16:49 |
khm-rus |
geogr. |
កៀវ |
Киев |
yohan_angstrem |
129 |
13:16:18 |
eng-rus |
idiom. |
that's a horse of the same color |
шило на мыло |
Abysslooker |
130 |
13:15:03 |
eng-rus |
idiom. rude |
that's a horse of the same color |
те же яйца, только в профиль |
Abysslooker |
131 |
13:06:23 |
spa-rus |
gen. |
palabra |
словоупотребление (la palabra correcta) |
sankozh |
132 |
13:05:04 |
eng-rus |
busin. |
Starfish |
ретроспектива морской звезды (What is the Starfish retrospective template? Designed by Patrick Kua, the Starfish retrospective idea helps teams assess the value generated by their own actions. Then, team members are invited to share new ideas to maximize value. yandex.ru) |
Ася Кудрявцева |
133 |
13:04:04 |
eng-rus |
inf. |
assess |
определиться (Quickly assess a situation and take appropriate action.) |
Abysslooker |
134 |
12:59:12 |
eng-rus |
gen. |
assess |
характеризовать (оценивать • Historians assess him as an important contributing delegate.) |
Abysslooker |
135 |
12:56:25 |
spa-rus |
gen. |
error de tipografía |
опечатка |
sankozh |
136 |
12:54:11 |
rus-eng |
med. |
онколитические вирусы |
OV |
bigmaxus |
137 |
12:53:54 |
rus |
abbr. med. |
ОЛВ |
онколитические вирусы |
bigmaxus |
138 |
12:53:27 |
spa-rus |
gen. |
no sin antes |
но не ранее чем (puedes continuar, no sin antes comprobar que) |
sankozh |
139 |
12:51:09 |
eng-rus |
med. |
immune exclusion |
феномен иммунного исключения |
bigmaxus |
140 |
12:50:22 |
rus-ita |
law |
должник |
debitore ceduto (Il debitore ceduto è chi ha un debito che è stato trasferito da un soggetto ad un altro; В рамках уступки права требования (цессии) должник по передаваемому обязательству – это лицо, которое обязано исполнить какое-либо действие (в том числе, денежное обязательство) в пользу первоначального кредитора, а теперь – в пользу нового кредитора • In tema di cessione dei crediti, il debitore ceduto può opporre al creditore cessionario le eccezioni opponibili all'originario creditore ...; Для перехода прав кредитора к другому лицу согласие должника не требуется, но должник должен получить доказательства этого факта в письменном ...) |
massimo67 |
141 |
12:44:14 |
eng-rus |
inet. |
cybersecurity threats |
киберугрозы |
A.Rezvov |
142 |
12:40:46 |
ita-rus |
law |
creditore cessionario |
новый кредитор (новый кредитор по переведённому долгу (обязательству); Под уступкой требования понимается переход прав, принадлежащих на основании обязательства первоначальному кредитору (цеденту), к новому кредитору (цессионарию) по договору. In pratica, il цедент; creditore-cedente; creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore • La cessione di credito è il negozio giuridico con il quale un soggetto, denominato creditore-cedente, dispone di un suo diritto di credito; In tema di cessione dei crediti, il debitore ceduto può opporre al creditore cessionario le eccezioni opponibili all'originario creditore) |
massimo67 |
143 |
12:39:03 |
eng-rus |
med. |
Breslow thickness |
толщина по Бреслоу (показатель, который используется в классификации меланомы и отражает степень прорастания опухоли в ткань кожи) |
bigmaxus |
144 |
12:23:38 |
rus-ita |
law |
однозначно |
in modo inequivocabile (недвусмысленно; ясно; безусловно; бесспорно; несомненно; безапелляционно; однозначно; со всей определённостью
дип. • è difficile dire in modo inequivocabile; L'imballaggio esterno deve indicare in modo inequivocabile l'officina presso la quale il titolare AIP effettua il confezionamento secondario.) |
massimo67 |
145 |
12:20:11 |
eng-rus |
ironic. |
undignified |
лишённый изящества (She snorted, and it was a thoroughly undignified sound.) |
Abysslooker |
146 |
12:16:07 |
eng-rus |
fig. |
undignified |
низкий (недостойный • How ugly and undignified it all is. • That position, Mr. Scott, would not only be unavailing, but also undignified.) |
Abysslooker |
147 |
12:12:04 |
heb-rus |
physiol. |
יציאה |
стул |
Баян |
148 |
12:11:55 |
heb-rus |
physiol. |
יציאה |
дефекация |
Баян |
149 |
12:11:38 |
heb-rus |
inf. |
יציאה |
высер (в знач. глупое или осуждаемое высказывание; рус. вульг.) |
Баян |
150 |
12:11:37 |
eng-rus |
gen. |
undignify |
унижаться (wiktionary.org) |
Abysslooker |
151 |
12:05:19 |
eng-rus |
inf. |
heaps |
гораздо (After 3 weeks my skin was heaps better!) |
Abysslooker |
152 |
11:57:56 |
eng-rus |
gen. |
laissez-faire role of the government |
отстранённость государства (от решения каких либо проблем • As we will see, the current laissez-faire role of the government in these issues on the Internet may be untenable.) |
A.Rezvov |
153 |
11:55:00 |
ger-rus |
med. |
Erbkrankheit |
генетическое заболевание |
Ремедиос_П |
154 |
11:47:43 |
khm-rus |
gen. |
អស្សុមុខី |
женщина с заплаканным лицом |
yohan_angstrem |
155 |
11:47:25 |
khm-rus |
gen. |
អស្សុមុខ |
заплаканное лицо |
yohan_angstrem |
156 |
11:46:34 |
rus-khm |
gen. |
заплаканные глаза |
អស្សុជលន័យន៍ |
yohan_angstrem |
157 |
11:46:20 |
eng-rus |
gen. |
in appreciation |
в знак признательности (She finished her presentation, and applause ensued from the audience in appreciation.) |
Abysslooker |
158 |
11:46:15 |
rus-khm |
gen. |
запрягать двух лошадей |
ទឹមសេះពីរ (в пару или цугом) |
yohan_angstrem |
159 |
11:45:55 |
rus-khm |
gen. |
запрягание двух лошадей |
អស្សុជ |
yohan_angstrem |
160 |
11:45:37 |
khm-rus |
gen. |
អស្សុ |
слеза |
yohan_angstrem |
161 |
11:45:16 |
khm-rus |
gen. |
អស្សុជល |
слеза |
yohan_angstrem |
162 |
11:44:46 |
ger-rus |
med. |
anlagebedingter Haarausfall |
андрогенетическая алопеция |
Ремедиос_П |
163 |
11:44:45 |
eng-rus |
gen. |
in appreciation |
благодарно (They nodded in appreciation.) |
Abysslooker |
164 |
11:40:38 |
khm-rus |
gen. |
ផ្កាយនក្សត្រឫក្ស |
созвездие |
yohan_angstrem |
165 |
11:38:48 |
eng-rus |
inf. |
hear! hear! |
всё так! (To which I can only say: hear! hear!) |
Abysslooker |
166 |
11:33:42 |
eng-rus |
inf. |
hear! hear! |
дело говоришь! (или "дело говорит!", возглас в поддержку оратора merriam-webster.com) |
Abysslooker |
167 |
11:26:06 |
rus-ita |
law |
лицо, уступающее право требования |
cedente del credito |
massimo67 |
168 |
11:21:45 |
khm-rus |
gen. |
ទ្វីបអឺរ៉ុប |
Европейский континент |
yohan_angstrem |
169 |
11:20:59 |
khm-rus |
gen. |
ពួកស្លាវ |
славяне |
yohan_angstrem |
170 |
11:20:39 |
khm-rus |
gen. |
ពួកស្លាវខាងកើត |
восточные славяне |
yohan_angstrem |
171 |
11:19:42 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាប់ |
прийти сразу после (кого-либо/чего-либо или за кем-либо/чем-либо) |
yohan_angstrem |
172 |
11:18:42 |
eng-rus |
gen. |
sleuthing |
сыскная работа (I’d say
that’s good sleuthing.) |
Abysslooker |
173 |
11:17:11 |
khm-rus |
gen. |
ពាក្យបន្ទាប់បន្សំ |
неважные слова |
yohan_angstrem |
174 |
11:16:51 |
khm-rus |
gen. |
បញ្ហាបន្ទាប់បន្សំ |
вторичные проблемы |
yohan_angstrem |
175 |
11:16:23 |
khm-rus |
gen. |
ធ្វើការបន្ទាប់បន្សំ |
делать неважную работу |
yohan_angstrem |
176 |
11:16:04 |
khm-rus |
gen. |
ការបន្ទាប់បន្សំ |
неважная работа |
yohan_angstrem |
177 |
11:15:43 |
khm-rus |
gen. |
ដាក់បន្ទាប់គ្នា |
поставить рядом |
yohan_angstrem |
178 |
11:15:08 |
khm-rus |
gen. |
បន្ទាប់ |
близко |
yohan_angstrem |
179 |
11:14:51 |
rus-khm |
gen. |
следующий старший брат |
បងបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
180 |
11:14:00 |
rus-khm |
gen. |
близкий |
ដែលផ្ទាប់ជិតគ្នា |
yohan_angstrem |
181 |
11:13:45 |
rus-khm |
gen. |
расположенный рядом |
ដែលផ្ទាប់ជិតគ្នា |
yohan_angstrem |
182 |
12:40:46 |
ita-rus |
law |
creditore cessionario |
новый кредитор (новый кредитор по переведённому долгу (обязательству); Под уступкой требования понимается переход прав, принадлежащих на основании обязательства первоначальному кредитору (цеденту), к новому кредитору (цессионарию) по договору. In pratica, il цедент; creditore-cedente; creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore • La cessione di credito è il negozio giuridico con il quale un soggetto, denominato creditore-cedente, dispone di un suo diritto di credito; In tema di cessione dei crediti, il debitore ceduto può opporre al creditore cessionario le eccezioni opponibili all'originario creditore) |
massimo67 |
183 |
11:12:03 |
ita-rus |
law |
contratto di cessione di credito |
договор уступки права требования (договор уступки права требования (цессии)) |
massimo67 |
184 |
11:05:40 |
ger-rus |
low |
Mösenloch |
входное отверстие влагалища |
Vicomte |
185 |
11:04:59 |
eng-rus |
med. |
epidermal granular layer |
зернистый слой эпидермиса |
bigmaxus |
186 |
10:59:37 |
eng-rus |
|
apologies |
my apologies (Ellipsis of "my apologies" • “Although you could have cleared the visit with us first.” She’s right. “Apologies,” I say. wiktionary.org) |
Abysslooker |
187 |
10:59:33 |
khm-rus |
geogr. |
បន្ទាប់ទីពីរ |
второй (Что касается Санкт-Петербурга, (то) это второй город (по размеру, важности и т.п.). ខណៈឯទីក្រុងសង់ពីទ័របួរគឺជាទីក្រុងធំបន្ទាប់ទីពីរ។) |
yohan_angstrem |
188 |
10:57:14 |
ita-rus |
law |
pro soluto |
без права обратного требования (Цессия без права регресса означает уступку права требования, при которой первоначальный кредитор (цедент) не имеет права требовать от должника или нового кредитора (цессионария) возврата переданного права в случае неисполнения обязательства должником • Cessione pro soluto; Quando la cessione è pro-soluto; Факторинг без регресса можно расшифровать как услугу без права обратного требования; Факторинг без регресса предполагает отсутствие права у фактор-банка осуществлять обратную переуступку денежного требования клиенту.) |
massimo67 |
189 |
10:56:50 |
khm-rus |
geogr. |
សង់ពីទ័របួរ |
Санкт-Петербург (также ទីក្រុងសង់ពីទ័របួរ) |
yohan_angstrem |
190 |
10:56:13 |
heb-rus |
gen. |
גנזך ר' גנזכּים |
архив |
Баян |
191 |
10:56:08 |
khm-rus |
gen. |
ខណៈឯ |
что касается (что касается Санкт-Петербурга ខណៈឯទីក្រុងសង់ពីទ័របួរ) |
yohan_angstrem |
192 |
10:53:01 |
khm-rus |
geogr. |
ម៉ូស្គូ |
Москва (также ទីក្រុងម៉ូស្គូ) |
yohan_angstrem |
193 |
10:51:47 |
ger-rus |
euph. |
textile Strandbesucher |
текстильщики (посетители пляжей (как правило, нудистских) в купальниках) |
Vicomte |
194 |
10:51:19 |
rus-eng |
law |
соглашение о переводе долга |
assignment of debt agreement (An assignment of debt agreement is a legal document between a debtor and creditor that outlines the repayment terms. An assignment of debt agreement can be used as an alternative to bankruptcy, but several requirements must be met for it to work. contractscounsel.com) |
aldrignedigen |
195 |
10:51:18 |
eng-rus |
inf. |
true enough |
вооще-то, да (The Amtrak train is usually late. True enough.) |
Abysslooker |
196 |
10:48:04 |
heb-rus |
gen. |
צפירוֹר |
мигалка с сиреной (צפירה + אור) |
Баян |
197 |
10:47:53 |
khm-rus |
gen. |
លាតត្រដាង |
простираться (простираться на 11 часовых поясов លាតត្រដាងឆ្លងកាត់ល្វែងម៉ោងចំនួន ១១) |
yohan_angstrem |
198 |
10:45:12 |
khm-rus |
gen. |
ភពផែនដី |
земной шар (как планета) |
yohan_angstrem |
199 |
10:42:38 |
khm-rus |
gen. |
មួយភាគប្រាំបី |
одна восьмая |
yohan_angstrem |
200 |
10:40:59 |
eng-rus |
gen. |
true enough |
в целом верно (correct or accurate but not completely explaining something • "Individuals aren't going to save the planet – that's down to governments." "True enough – if governments don't act, we're all doomed, but individual choices still have a part to play." cambridge.org) |
Abysslooker |
201 |
10:40:53 |
khm-rus |
geogr. |
អឺរ៉ុបខាងកើត |
Восточная Европа |
yohan_angstrem |
202 |
10:40:08 |
khm-rus |
gen. |
លាតសន្ធឹង |
простираться (простираться от Восточной Европы до Северной Азии លាតសន្ធឹងពីភូមិភាគអឺរ៉ុបខាងកើតមកដល់តំបន់អាស៊ីខាងជើង) |
yohan_angstrem |
203 |
10:39:08 |
eng-rus |
gen. |
true enough |
достаточно точно (He remained true enough to the original style. – Он достаточно точно придерживался оригинального стиля. • A movie that is true enough to the spirit of the book. – Фильм, достаточно точно передающий манеру повествования книги.) |
Abysslooker |
204 |
11:01:16 |
ita-rus |
law |
cessionario |
новый кредитор (принимающий право требования; по переведённому долгу (обязательству); Под уступкой требования понимается переход прав, принадлежащих на основании обязательства первоначальному кредитору (цеденту), к новому кредитору (цессионарию) по договору. In pratica, il цедент; creditore-cedente; creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore; cedente (colui che cede il credito) trasferisce al cessionario (colui che acquista il credito) il diritto di riscuotere il credito • Кредитор, передающий свое право требования, называется цедентом, а принимающий право требования (новый кредитор) – цессионарием; La cessione del credito è un accordo attraverso il quale viene ceduto il diritto di credito di un soggetto ad un terzo; In pratica, il цедент; creditore-cedente; creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore) |
massimo67 |
205 |
12:36:56 |
rus-ita |
law |
лицо, уступающее право требования |
creditore-cedente (первоначальный кредитор; Кредитор, уступающий свои требования по кредиту • La cessione di credito è il negozio giuridico con il quale un soggetto, denominato creditore-cedente, dispone di un suo diritto di credito;) |
massimo67 |
206 |
10:12:54 |
rus-ara |
gen. |
заниматься сексом |
مارس الجنس (يذكر أن مجلس الشيوخ الفرنسي اعتمد بالإجماع في 20 يناير الجاري، مشروع قانون يجرم ممارسة الجنس مع القاصرين الذي هم دون 13 عامًا elwatannews.com) |
burachok36 |
207 |
14:16:42 |
rus-ita |
law |
первоначальный кредитор |
creditore originario (creditore-cedente; цедент; лицо, уступающее (передающее) права, уступивший право; передающий право; передающая сторона; Под уступкой требования понимается переход прав, принадлежащих на основании обязательства первоначальному кредитору (цеденту), к новому кредитору (цессионарию) по договору. In pratica, il creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore • La cessione di credito è il negozio giuridico con il quale un soggetto, denominato creditore-cedente, dispone di un suo diritto di credito; In tema di cessione dei crediti, il debitore ceduto può opporre al creditore cessionario le eccezioni opponibili all'originario creditore ...) |
massimo67 |
208 |
10:32:05 |
ita-rus |
law |
ceduto |
должник (debitore originario; по договору перехода права требования; должник по передаваемому обязательству (праву требования); сторона, обязанная выплатить долг; La cessione del credito è un contratto con cui il creditore (cedente) dispone il trasferimento del diritto che vanta nei confronti del debitore (ceduto) a un terzo soggetto (cessionario), che presta il suo consenso a subentrare nell'obbligazione originaria come nuovo creditore.В рамках уступки права требования (цессии) должник по передаваемому обязательству – это лицо, которое обязано исполнить какое-либо действие (в том числе, выплатить денежную сумму) в пользу первоначального кредитора (цедента), а после уступки – в пользу нового кредитора (цессионария) • In pratica, il цедент; creditore-cedente; creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore; In tema di cessione dei crediti, il debitore ceduto può opporre al creditore cessionario le eccezioni opponibili all'originario creditore; Уведомление должника о переходе права имеет для него силу независимо от того, первоначальным или новым кредитором оно направлено; Для перехода прав кредитора к другому лицу согласие должника не требуется) |
massimo67 |
209 |
12:37:51 |
ita-rus |
law |
cedente |
лицо, уступающее право требования (по обязательству; creditore-cedente; (colui che cede il credito); цедент; кредитор, лицо, уступающее (передающее) права, уступивший право; передающий право; передающая сторона; кредитор, уступающий свое право требования; cedente (colui che cede il credito) trasferisce al cessionario (colui che acquista il credito) il diritto di riscuotere il credito • 1. Уступка требования кредитором (цедентом) другому лицу (цессионарию) допускается, если она не противоречит закону; Для перехода прав кредитора к другому лицу согласие должника не требуется) |
massimo67 |
210 |
9:53:59 |
ita-rus |
law |
cedente |
первоначальный кредитор (creditore-cedente; кредитор, цедент, лицо, уступающее (передающее) права, уступивший право; передающий право; передающая сторона; Под уступкой требования понимается переход прав, принадлежащих на основании обязательства первоначальному кредитору (цеденту), к новому кредитору (цессионарию) по договору. In pratica, il creditore originario (cedente) trasferisce a un terzo (cessionario) il diritto di riscuotere un determinato credito nei confronti del debitore • La cessione di credito è il negozio giuridico con il quale un soggetto, denominato creditore-cedente, dispone di un suo diritto di credito; 1. Уступка требования кредитором (цедентом) другому лицу (цессионарию) допускается, если она не противоречит закону; Для перехода прав кредитора к другому лицу согласие должника не требуется) |
massimo67 |
211 |
9:51:50 |
por |
abbr. |
ATCUD |
Código Único do Documento (A partir do dia 1 de janeiro de 2023, o Código Único do Documento (ATCUD) vai passar a ser obrigatório quer nas faturas, quer nos documentos considerados ... atcud.pt) |
Nectarine |
212 |
9:41:08 |
ita-rus |
gen. |
ascesa delle macchine |
восстание машин (Terminator-3: Rise of the Machines; Le macchine ribelli. Rise of the Machines. aumento delle macchine. ribellione delle macchine • Ascesa e declino della civiltà delle macchine) |
massimo67 |
213 |
9:17:42 |
rus-eng |
gen. |
в покое |
alone (оставьте меня в покое • leave me alone) |
CBET |
214 |
9:17:17 |
eng-rus |
gen. |
reenactment actor |
реконструктор |
Anglophile |
215 |
9:15:52 |
eng-rus |
gen. |
role player |
реконструктор |
Anglophile |
216 |
9:15:15 |
eng-rus |
gen. |
thespian |
реконструктор |
Anglophile |
217 |
9:14:28 |
eng-rus |
gen. |
histrion |
реконструктор |
Anglophile |
218 |
9:00:42 |
dut-ger |
law |
verwijzingsportaal bankgegevens |
Bankendatenreferenzportal |
Алексей Панов |
219 |
8:57:03 |
eng-rus |
pharma. |
controlled room temperature |
контролируемая комнатная температура |
capricolya |
220 |
7:26:10 |
eng-rus |
idiom. |
mind the store |
заниматься своими прямыми обязанностями (Craig Ollenberger, chairman of the Grandview-Woodland Area Council, expressed similar concerns this week to city council about the project’s affordability. After the meeting, Ollenberger said: “They’ve set a whole new and much lower bar.” Ollenberger understands that Vancouver’s ABC-majority council was elected on a promise to build more housing faster, and they need to adapt to market conditions. But, he said, a series of recent decisions “seems like part of a trend to abandon the effort to ensure public benefits for these projects.” “They seem to be not minding the store.” -- Складывается такое впечатление, что советники не занимаются своими прямыми обязанностями. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
221 |
7:17:20 |
eng-rus |
gen. |
troubling trend |
тревожная тенденция (City council has already approved a few individual requests from developers looking to change projects in a shifting market, including delaying millions of dollars in city fees, and one developer’s recent request to pay $55 million in cash to get out of a commitment to build 102 below-market rental units. (...) Some Vancouverites worry this could be a troubling trend of the city giving too much away to the private sector, while extracting less in public benefits. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
222 |
7:16:16 |
eng-rus |
gen. |
get out of a commitment |
снять с себя обязательство (City council has already approved a few individual requests from developers looking to change projects in a shifting market, including delaying millions of dollars in city fees, and one developer’s recent request to pay $55 million in cash to get out of a commitment to build 102 below-market rental units. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
223 |
7:08:20 |
rus-eng |
fig. |
накладываться один на другой |
be layered on top of each other (For years, Vancouver heaped more expectations and costs on developments, White said, “and the price did always bail us out. But when the music stops, and you still have all those costs layered on top of each other, then it stops making sense anymore. And we are at that reckoning point.” (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
224 |
6:57:10 |
rus-eng |
police |
разогнать митинг |
clear out a protest (Okay. The photos suggest tens, not thousands. I can only guess the author doesn't remember Justin Trudeau calling in the military to clear out a much more peaceful protest. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
225 |
6:56:34 |
eng-rus |
gen. |
bolster security |
укрепить безопасность |
Anglophile |
226 |
6:51:29 |
rus-eng |
sarcast. |
тратить время на что-то содержательное |
do something meaningful with one's time ("Be upset with Trump – just as long as your protest is peaceful.." "It helps them to feel like they are doing something meaningful with their time." (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
227 |
6:37:51 |
eng-rus |
gen. |
wonder |
задумываться (Investors often wonder what they can do to improve their success – especially during a time when markets and the economy seek more stable ground. -- задумываются над тем, что они могут предпринять • With 12 hour wait times at the Emergency Ward at Hospitals, I am starting to wonder if excess immigration is such a good idea. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
228 |
6:29:16 |
rus-eng |
gen. |
открою тебе маленький секрет |
letting you in on a little secret (Psst... letting you in on a little secret. In Canada we actually have a king. No worries, if we keep yelling at Trump loud enough, no one will notice. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
229 |
6:27:41 |
rus |
abbr. publ.util. |
ИСУ |
Интеллектуальная Система Учёта |
Ying |
230 |
6:24:48 |
eng-rus |
idiom. |
what's your beef? |
что тебя не устраивает? ("What's your beef?" is an informal idiom that essentially means "What's your problem?" or "What's your complaint?" • What's your beef, pal? • Yeah, well geniuses, we actually have a king so what is your beef? (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
231 |
6:17:55 |
eng-rus |
inet. |
media outlet |
газета (*её интернет-версия • "This media outlet is carrying on these comments but cut off the comments section for ВС ferries going to China. Does this mean we are being censored of who we can say bad stuff about?" "Exactly right. I don’t take this paper seriously and neither should you. It’s fun to comment though…when they allow it." (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
232 |
6:11:36 |
eng-rus |
gen. |
take seriously |
серьёзно относиться к (The locals take the threat so seriously that they have even fired shots at suspected Pelacaras and their craft with shotguns, and heard their shots bounce off something metallic. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
233 |
4:19:35 |
rus-eng |
med. |
минутный выброс |
cardiac output |
paseal |
234 |
3:12:38 |
rus-eng |
gen. |
у меня угнали машину |
my car was stolen ("My car was stolen many moons ago. After I got it back, it was running much better. Fluids were topped up, and wipers changed. This was was so *** strange to me." "Probably prepared to be smuggled and sold abroad but the police were able to intercept it." (Reddit)) |
ART Vancouver |
235 |
3:04:10 |
eng-rus |
traf. |
excessive speeding |
превышение скорости (I would assume excessive speeding would count as a criminal act – especially if there are victims. (Reddit)) |
ART Vancouver |
236 |
2:53:52 |
rus-eng |
gen. |
с чего сыр-бор? |
why all the fuss? |
ART Vancouver |
237 |
2:42:29 |
rus-eng |
cliche. |
так-то оно так, но |
what you're saying may very well be true but |
ART Vancouver |
238 |
2:36:35 |
por |
abbr. |
CIRC |
Codigo do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Coletivas (Португалия) |
Nectarine |
239 |
2:08:38 |
rus-por |
insur. |
франшиза |
franquia |
BCN |
240 |
2:06:05 |
eng-rus |
disappr. |
this won't do |
так дело не пойдёт (No, this won't do. This won't do at all. -- Нет, так дело не пойдёт.) |
ART Vancouver |
241 |
1:57:18 |
por |
abbr. welf. |
IPSS |
Instituição Particular de Solidariedade Social (Португалия • Em Portugal, uma IPSS, ou Instituição Particular de Solidariedade Social, é uma entidade privada sem fins lucrativos que atua na área social, com o objetivo de promover o bem-estar e a inclusão social dos cidadãos. Estas instituições são reconhecidas por lei como pessoas coletivas de utilidade pública e desempenham um papel crucial na resposta a diversas necessidades sociais, como apoio à infância, famílias, idosos, pessoas com deficiência, entre outros. seg-social.pt) |
Nectarine |
242 |
1:56:25 |
eng-rus |
disappr. |
this won't do |
так не годится ("(...) we're letting ourselves get rattled! We're losing our nerve. This won't do." – P.G. Wodehouse) |
ART Vancouver |
243 |
1:55:18 |
ita-rus |
anat. |
muscolo striato |
скелетная мышца |
Avenarius |
244 |
1:52:36 |
por |
abbr. int.transport. |
OEA |
Operador Econômico Autorizado (Бразилия) |
Nectarine |
245 |
1:51:54 |
rus-por |
insur. |
страхователь |
titular do seguro |
BCN |
246 |
1:51:50 |
por |
abbr. transp. |
ACC |
Autorização para Conduzir Ciclomotores (A Resolução nº 996 do Conselho Nacional de Trânsito (Contran) definiu, em junho de 2023, que a habilitação ACC é obrigatória para motoristas que dirigem veículos considerados ciclomotores e cicloelétricos, como as “cinquentinhas” e scooters elétricas. com.br) |
Nectarine |
247 |
1:51:02 |
por |
abbr. bank. |
NIB |
Número de Identificação Bancária |
Nectarine |
248 |
1:41:41 |
por |
abbr. account. |
OCC |
Ordem dos Contabilistas Certificados (Португалия • O "número OCC" refere-se ao número de identificação do contabilista certificado, atribuído pela Ordem dos Contabilistas Certificados (OCC) em Portugal. occ.pt) |
Nectarine |
249 |
1:38:25 |
ita-rus |
fenc. |
polsino |
удар по вооружённой руке (в фехтовании на саблях
) |
Avenarius |
250 |
1:25:10 |
eng-rus |
quant.el. |
deepwater space station |
глубоководная космическая станция (China) |
MichaelBurov |
251 |
1:07:48 |
eng-rus |
idiom. |
get all soaking wet |
промокнуть насквозь (Hey, don't get all soaking wet, Jacob!) |
ART Vancouver |
252 |
1:05:31 |
ita-rus |
fig. |
scrematura |
тщательный отбор (scrematura del personale
) |
Avenarius |
253 |
0:54:01 |
ita-rus |
gen. |
kievita |
киевлянин |
Avenarius |
254 |
0:53:25 |
ita-rus |
gen. |
kievita |
киевский |
Avenarius |
255 |
0:50:46 |
ita-rus |
paint. |
cromia |
тональность |
Avenarius |
256 |
0:17:00 |
eng-rus |
context. |
worship |
благоговейно глядеть ("Who doesn't admire him?" she said, worshiping the portrait of Hitz. – «Кто же им не восхищается?» — сказала она, благоговейно глядя на портрет доктора Хитца.) |
Mr. Wolf |